O Segredo de Salvaterra de Magos

E porque me apetece – só mesmo por isso - Eu vou-me aventurar no estilo “rocócó literário”, que, tal como o parente arquitectónico, consiste em colocar adornos numa estrutura previamente definida, estragando assim algo que tanto trabalho deu a conceber por parte dos esmerados autores originais. Isto de uma maneira geral e levezinha, porque na pratica do que se trata é de vilipendiar algo que deveria ser preservado como veio ao mundo, no estrito interesse dos destinatários. Deste modo, escolhi para primeira experiência o efeite da sinopse de um filme, porque costuma ser um texto pequenino e Eu não tenho muito tempo nem talento para ir além dos dois parágrafos...

Mas, à frente que o tema de hoje assim o aconselha. Como já disse, Eu vou aproveitar este impulso estilístico para me debruçar sobre um filme, que acho ter todas as premissas para dar uma bela de uma adaptação à realidade, à paisagem e à cultura lusa: Brokeback Mountain; ou, traduzido à letra, O Segredo de Brokeback Mountain. A propósito deste titulo, Eu gostaria de fazer uma pausa na fluência do texto – uma das minha principais qualidades, como se nota agora - para chamar a atenção dos senhores que o determinaram para o seguinte: se não se esqueceram inadvertidamente de um N, deviam-no ter colocado, a bem da coerência com o argumento, assim o título deveria ser Brokenback Mountain, que seria traduzido para português como O Segredo das Costas Doridas na Montanha, e isto sim, tem tudo a ver com as coboiadas aludidas ao conceito da história (segundo dizem aquele tipo de homens - os vaqueiros - sofre de dores nas costas, o que até é compreensível, dado as montadelas constantes).

Antes de me intrometer na adaptação propriamente dita, convém ainda explicar que o que me levou a escolher esta película, e não outra qualquer, foi o facto do argumento se centralizar num tema sobre o qual sinto a necessidade de aprender mais e mais coisas para melhor entender as razões de se escolher tais costumes; isto porque por muitos filmes e documentários que passem, estes nunca serão os suficientes, ainda há muito a explicar e aprender (refiro-me obviamente aos hábitos dos cowboys, ou caubóis em português).

Então vamos lá à prometida sinopse* adaptada – o tal do rocócó -, apesar de toda a gente já estar mesmo a ver no que isto vais dar:

Salvaterra de Magos, 1987. Bruno e Alexandre conhecem-se quando procuram emprego como campinos na herdade de Anacleto Salvação Barreto. Ambos parecem ter certezas quanto ao que querem da vida - um emprego estável, um casamento feliz e uma família constituída. Quando Anacleto destaca Bruno e Alexandre para trabalharem na remota região de Salvaterra de Magos, os dois jovens campinos sentem-se unidos por uma força maior que resulta numa relação de camaradagem e intimidade profunda. Com a inspiração do suor e da brutalidade taurina, e com o acicatar da libido pelas calças excessivamente apertadas e curtas, que deixam a mostra uma sensual meia de renda, esta camaradagem depressa se metamorfiza num desejo incontrolável e traiçoeiro de ir mais fundo, até à descoberta mútua do conhecimento interior ….

Em relação ao realizador, produtores, elenco e á banda sonora Eu tenho os meus palpites, mas gostava de também ouvir os vossos – o tema de abertura é que tinha de ser o “Estupidamente apaixonado”, do poderoso Toy, desse é que Eu não abro mão.

*se quiserem ler o original, como ponto de comparação, façam-no aqui
.
Bom fim-de-semana

6 Comments:

Blogger antónio paiva contribuiu com estas palavras sábias:

.....parces mesmo o Lauro Dérmio, luque ate treila.....
;)

fevereiro 25, 2006 2:47 da tarde  
Blogger Carlos Estroia contribuiu com estas palavras sábias:

Gosto mais desta versão.
Abraços

fevereiro 25, 2006 5:11 da tarde  
Blogger Mac Adame contribuiu com estas palavras sábias:

Como se vê, resulta muito melhor com campinos do que com caubóis. Até porque o traje ajuda. E ajudou também a tua arte e engenho, que completou magistralmente a sinopse. Muito bem!

fevereiro 26, 2006 12:00 da manhã  
Anonymous Anónimo contribuiu com estas palavras sábias:

Mas aquelas letras ali "Brokeback Mountain" estão em tamanho gigante, é para nos convenceres que só estás a falar do filme?
(vá pica-te lá eheh)

fevereiro 26, 2006 12:56 da manhã  
Blogger marCOX contribuiu com estas palavras sábias:

bom fim de semana e bom carnaval!

fevereiro 26, 2006 3:25 da tarde  
Blogger Freddy contribuiu com estas palavras sábias:

Por acaso lembrei-me de desconstruir o argumento deste filme mais daqui a uns dias... Mi aguarde...
Obe lá! Não me tinhas dito q fazias ficção na TBI!!!

fevereiro 27, 2006 12:59 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home